首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《入朝曲》翻译及注释


南北朝谢朓

江南佳丽地,金陵帝王州。

译文:江南有一块富饶美丽的地方,它曾经被很多帝王作为主要都城。

注释:金陵:东吴、东晋、刘宋都曾建都金陵,故称之为“帝王州“。金陵,又称建康、建业,今南京市。

逶迤带绿水,迢递起朱楼。

译文:弯弯的河道中有带着青苔的绿水流过,高峻的山峰中有红楼隐现。

注释:逶迤:形容水流弯曲。带:环绕。迢递:高峻巍峨貌。朱楼:红楼。

飞甍夹驰道,垂杨荫御沟。

译文:气势轩昂的屋脊夹着皇帝专用的道路,杨柳的柳荫盖住流经宫苑的河道。

注释:飞甍(蒙):凌空欲飞的屋脊。甍,屋脊。驰道:专供皇帝行走的御道。御沟:流经宫苑的河道。

凝笳翼高盖,叠鼓送华辀。

译文:舒缓的笳声,轻而密的鼓声送着我坐的华丽车辆。

注释:凝笳:舒缓的笳声。翼:送。高盖:高高的车盖。此指高车。叠鼓:轻而密的鼓声。华辀:华丽的车辆。

献纳云台表,功名良可收。

译文:我立身朝堂,进献的忠言被采纳,功名利禄都可以得到。

注释:献纳:建言以供采纳。云台,汉宫高台名。后遂用以借指朝廷。表,臣下向皇帝陈情言事的一种文体。

谢朓简介

唐代·谢朓的简介

谢朓

谢朓(464~499年),字玄晖。汉族,陈郡阳夏(今河南太康县)人。南朝齐时著名的山水诗人,出身世家大族。谢朓与谢灵运同族,世称“小谢”。初任竟陵王萧子良功曹、文学,为“竟陵八友”之一。后官宣城太守,终尚书吏部郎,又称谢宣城、谢吏部。东昏侯永元初,遭始安王萧遥光诬陷,下狱死。曾与沈约等共创“永明体”。今存诗二百余首,多描写自然景物,间亦直抒怀抱,诗风清新秀丽,圆美流转,善于发端,时有佳句;又平仄协调,对偶工整,开启唐代律绝之先河。

...〔 ► 谢朓的诗(301篇)