首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《秋日炼药院镊白发赠元六兄林宗》翻译及注释


唐代李白

木落识岁秋,瓶冰知天寒。

译文:一叶落木,可识岁秋,一瓶水结冰,即知天寒。

桂枝日已绿,拂雪凌云端。

译文:桂枝一日一日绽绿,枝条高拂凌云端。

注释:桂枝:喻人才之秀出者。上句喻丹丘德才之美,下句喻丹丘即将入朝。

弱龄接光景,矫翼攀鸿鸾。

译文:少年壮心豪迈,矫翼欲攀鸿雁,青云直上。

注释:弱龄:即少年。

投分三十载,荣枯同所欢。

译文:我俩交往有三十年了吧,荣辱一体,悲喜同欢。

注释:投分:即缔交。荣枯,偏义复词,此处偏用荣义。

长吁望青云,镊白坐相看。

译文:望青云而长吁,相坐看镊白发。

注释:镊白:即镊白发。

秋颜入晓镜,壮发凋危冠。

译文:铜镜里已是衰老的秋颜,曾经黑油油的壮发凋落在高冠之下。

穷与鲍生贾,饥从漂母餐。

译文:穷困时和管仲一样与鲍生一起做生意,饥饿时从漂母处乞讨她一餐饭。

注释:鲍生:即鲍叔牙。漂母,用韩信事,信尝从漂母乞食。

时来极天人,道在岂吟叹。

译文:时来云转之时位极天人,胸中有道,何需吟叹不已?

注释:时:指风云感会之时。极天人,此谓显贵之入。道,此指己之素志。岂吟叹,不用感伤。

乐毅方适赵,苏秦初说韩。

译文:我就像乐毅刚刚到赵国,苏秦刚刚去游说韩国一样。

注释:乐毅:战国时燕将;苏秦,战国时策士。方适赵、初说韩,皆言功业虽未有成,而用世之心方盛。

卷舒固在我,何事空摧残。

译文:卷舒自如固然在我自己,为什么时光要摧残我的青春?

注释:卷舒:犹言或进或退,或仕或隐,固在我本人意愿如何,何必空自摧残二句亦自我慰勉之辞。

李白简介

唐代·李白的简介

李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

...〔 ► 李白的诗(963篇)