首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《落日怅望》翻译及注释


唐代马戴

孤云与归鸟,千里片时间。

译文:片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。

注释:片:片刻,片字是“时”字的修饰语。

念我何留滞,辞家久未还。

译文:想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。

注释:念:想。何:多么。滞:滞留,淹留。

微阳下乔木,远烧入秋山。

译文:斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。

注释:微阳:斜阳。微,指日光微弱。乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。

临水不敢照,恐惊平昔颜!

译文:临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。

注释:惊:因面容改变而吃惊。平昔:平素,往昔。颜:面色,容颜。

马戴简介

唐代·马戴的简介

马戴

马戴(799—869),字虞臣,唐定州曲阳(今江苏省东海县)人。晚唐时期著名诗人。

...〔 ► 马戴的诗(171篇)