首页 > 诗文 > 诗文 > 翻译及注释

《梁甫吟》翻译及注释


两汉佚名

步出齐城门,遥望荡阴里。

译文:缓步走出临淄城的城门,遥望萧瑟死寂的荡阴里。

注释:齐城:齐都临淄,在今山东淄博市临淄城北八里。荡阴里:又名“阴阳里”,在今临淄城南。

里中有三坟,累累正相似。

译文:那里有三座坟墓紧相连,形状大小都非常的相似。

注释:累累:连缀之貌。这二句是说三坟相邻,坟形大略相似。

问是谁家墓,田疆古冶氏。

译文:请问这里是谁家的墓地,田开疆、古冶子和公孙氏。

注释:田疆古冶子:据《晏子春秋·谏下篇》载,公孙接、田开疆和古冶子三人,事齐景公,以勇力闻名于世。

力能排南山,又能绝地纪。

译文:他们的力气能推倒南山,又能截断系大地的绳子。

注释:排:推也,这里是“推倒”的意思。南山:指齐城南面的牛山。绝:毕,尽。地纪:犹“地纲”。“天纲”与“地纪”,指天地间的大道理,如“仁”、“义”、“礼”、“智”、“信”等。

一朝被谗言,二桃杀三士。

译文:不料一朝遭到谗言,他们三人却是因为两个桃子的原因而死。

注释:一朝:一旦。

谁能为此谋,相国齐晏子。

译文:谁能够设想出这个奇计?他就是齐国的宰相晏子。

注释:晏子:齐国大夫晏婴,历事灵公、庄公、景公三朝,乃齐国名相。

佚名简介

唐代·佚名的简介

...〔 ► 佚名的诗(421篇)