江河日下
词语解释
江河日下[ jiāng hé rì xià ]
⒈ 江河的水逐日流向下游。比喻事物日衰,景象日非。
英go from bad to worse; degenerate day by day; be on the decline; be on the wane;
引证解释
⒈ 江水日益向下游流去。比喻情况一天天坏下去。
引清 顾炎武 《答徐甥公肃书》:“昊天不弔,大命忽焉,山岳崩頽,江河日下,三风不儆,六逆弥臻。”
清 宗山 《<词学集成>序》:“词之为道,自 李唐 沿及两 宋,滥觴厥制,渐至纷紜歧出,有江河日下之慨。”
清 秋瑾 《申江题壁》诗:“满眼俗氛忧未已,江河日下世情非。”
茅盾 《子夜》十七:“工业发达才是国民经济活动的正轨!然而近来 上海 的工业真是江河日下。”
亦作“江流日下”。 孙中山 《建国方略·知行总论》:“既经非常之破坏,而无非常之建设以继之,此所以祸乱相寻,江流日下。”
国语辞典
江河日下[ jiāng hé rì xià ]
⒈ 江河之水,源于雪山,春夏冰雪溶则水盛,秋冬冰雪渐凝,江河水则渐少。比喻情况日渐衰微,一天不如一天。
引《儒林外史·第二六回》:「而今的人,可谓江河日下。这些中进士、做翰林的,和他说到传道穷经,他便说迂而无当。」
《老残游记二编·第八回》:「再要刑法加重,于心不忍,然而人心因此江河日下。」
近每况愈下 日就衰败 一落千丈
反挥戈返日 旭日初升 蒸蒸日上 如日方升 一日千里
英语rivers pour away by the day (idiom); going from bad to worse, deteriorating day by day
德语etwas schlechtes noch verschlimmern
相关成语
- huì wù会务
- cháng píng yán常平盐
- zhān zhān zì xǐ沾沾自喜
- huà yàn化验
- qīn shēn亲身
- bǐ sài比赛
- ā mù lín阿木林
- juǎn tǔ chóng lái卷土重来
- duō huì ér多会儿
- xuán jí玄及
- yìng zhèng qì硬正气
- shǎo shù少数
- gé mìng jiā革命家
- shī zǐ狮子
- fēn qī分期
- máo róng róng毛茸茸
- zhuó mù斫木
- yǎn liàn演练
- yǎo hé咬合
- wǔ bǎi伍百
- zhǔ rèn主任
- jiào bān轿班
- rén shān rén hǎi人山人海
- zhèng fù正负